| Perfil de yeah爱是永不止息。FotosBlogListas | Ayuda |
|
21/03/2007 旧作:鞭炮红烧肉我窗外是一粒一粒脆响的鞭炮朝阳区据说是京城首富自然有不遵守一切可以称之为规矩的东西或者说有可以遵守规矩也有不遵守规矩而成为某种特例的自由历来如此没有什么好抱怨的这是商品社会财富代表着权力可以支配物可以支配他人可以支配本来不应该逾越的一切无论如何这是一种进步即使是缓慢的毕竟财富是没有姓氏和性别区分的阿凡提都不能使财富不经过剥夺而自发地自我繁殖何况愚钝的云云众生?毕竟是进步话是老话了道理却苟日新日日新一日一日鲜明起来当武力的暴政即人类对于他人生命的完全支配权被替代而种族氏族地域成为区分支配者与被支配者之后当统治者和特权等级产生之后他人的生命有了特别的价值几乎不再有灭绝性的屠杀统治和特权要靠一定的对象维持在这种前提下人的非人化是一种进步它剥夺的仅仅是他人的生命之上附加的东西例如自主行为和独立思考的权利等等这么说来特权等级被无知无觉的财富取代就更是一种进步这是一种不偏不倚的冷酷是一视同仁的剥夺这次剥夺的更多的是更为次要的东西是在不平等逐步丧失其血淋淋的本性的过程中逐渐产生的东西是由仓禀足而带来的过剩的生物功能所演化的自由平等尊严 不知所云 当我这么胡思乱想的时候男朋友在身边飞快地吃着红烧肉我们刚刚发生了不愉快的争执其实说争执是非常不确切的说法在我们之间发生的是男人和女人之间的一场战争和一切同类战争一样男人暴露出他们的冷静高傲善辩和引导战争方向的能力而女人则在最初的偷袭得手之后很快丧失了全部领地迷失在逻辑和语言的坚硬丛林中战争的结果因为女人天性中的犹疑和顽强而迟迟没有来临表现出来就是这样一幅图景男人在兼顾生理和精神的需要因为他直觉地熟悉一切形式的战争而女人则一如既往地夸张着她的弱者地位或者让我们说的轻柔一些女人在一如既往的沉迷于不幸之中放任自己的情绪这是一个理智的男人和一个情绪化的女人之间的堡垒这就是一碗红烧肉 在键盘的敲击声和碗筷磕碰的交响中鞭炮喑哑了同样喑哑的是女人继续战争的情绪和男人逐渐被满足的基本需要三者一同消寂 我记录着这一场鞭炮以及红烧肉以及键盘以及另外一个空间以及生活在这个平面化的空间中的陌生人所见证的战争鞭炮以及红烧肉以及键盘以它们的存在和它们的声音或沉默见证战争空间以其无比巨大的吞噬力量和无限的虚无见证战争没有厚度的陌生人以一张一张苍白的面孔和虚假的在场见证战争 我什么都不知道什么都不曾看见不曾说出不曾见证不曾什么都不曾我是否存在呢我是否缺失呢我 13/03/2007 绿野山友遇难,祭奠夏子mm祭奠素未谋面的夏子mm。
中午在外办事,看到新京报的报道。10号中午,没有与两位同事mm去爬山,真是明智之举——在我经验不足、自己身体状况不好,天气又恶劣时。
从04年接触绿野,感觉org整体上比较严谨,常在info团购,在我心里,两个分站还是各有侧重的。有时与山友交流,得知很多lvyer也都是这样做的。
从06年10月左右,开始跟休闲、徒步队,将自己报名的级别限定在绿野1.0级。在对网站和领队不熟悉,对当地地形不熟悉,对自己体力没有非常的把握,野外登山经验欠缺,装备不够专业等等条件之一或同时欠缺的情况下,也能看见有新人贸然报名。这是非常高危的做法呵。
如果网站监管不严,领队又有某方面的失误,这就可能是致命的。
不说了,说这些也无法挽回逝者的生命。 02/03/2007 纳尼亚传奇背景纳尼亚传奇之二,The Chronicles of Narnia: Prince Caspian 凯斯宾王子,将于2008年暑期上映。
找了一下原著资料:
納尼亞傳奇
《納尼亞傳奇》(The Chronicles of Narnia)是一套七冊的奇幻儿童文学,由著名的英國作家克利夫·史戴普·路易斯在1950年代所著。中文版本最先於1980年代初期由“基督教文藝出版社”翻譯和印行,當時的譯名是《那裡亞故事集》。之後台灣國語日報出版社另行再譯,並在台灣發行。
故事的開始講述一個小男孩偶然進入了一個異世界,並在那裡經歷過一連串的冒險,及看到那個世界的創造。之後,他將一顆從異世界帶來的種子埋在花園裡,還長成了一顆大樹。這棵大樹後來被颶風刮倒,又被造成了衣櫥,然後又引領了四個小孩子進入這個神奇國度的不同時期。
作者利用故事內不同的人物和動物角色,使用比喻或隱喻來向小朋友講述聖經的道理。相對於當時嚴肅的主日學課程來說,路易斯的故事可以說是一個很大的突破。
==納尼亞傳奇的組成和發行順序==
全書七冊的標題,根據故事發生的先後次序而排列如下:
# 《[[魔術师的外甥]]》 ''The Magician's Nephew'' # 《[[獅王‧女巫‧魔衣櫥]]》 ''The lion, the Witch, and the Wardrobe'' # 《[[能言馬與王子]]》 ''The Horse and His Boy'' # 《[[凯斯宾王子]]》 ''Prince Caspian'' # 《[[黎明踏浪號]]》 ''The Voyage of the Dawn Treader'' # 《[[銀椅]]》 ''The Silver Chair'' # 《[[最後一戰]]》 ''The Last Battle'' 上面的排法是現在出版的總目錄式排法,下面是英文版初次出版的日期排法:
# 《獅王‧女巫‧衣櫥》 ''The lion, the Witch, and the Wardrobe'' (1950年) # 《凯斯宾王子》 ''Prince Caspian'' (1951年) # 《黎明踏浪號》 ''The Voyage of the Dawn Treader'' (1952年) # 《銀椅》 ''The Silver Chair'' (1953年) # 《能言馬與王子》 ''The Horse and His Boy'' (1954年) # 《魔術师的外甥》 ''The Magician's Nephew'' (1955年) # 《最後一戰》 ''The Last Battle'' (1956年) 作者[[C. S. Lewis]]的寫作次序如下:
*1: 《獅王‧女巫‧衣櫥》"The Lion, the Witch, and the Wardrobe" *2: (被廢棄的Magicians Nephew版本) *3: 《凯斯宾王子》"Prince Caspian" *4: 《黎明踏浪號》"Voyage of the Dawn Treader" *5: 《能言馬與王子》"Horse and His Boy" *6: 《銀椅》"Silver Chair" *7: 《魔術师的外甥》"Magicians Nephew" *8: 《最後一戰》"Last Battle" [[迪士尼]]把此故事拍成[[電影]],[[2005年]][[12月]]第二部《[[納尼亞傳奇:獅子‧女巫‧魔衣櫥]]》在全球公映首映。
摘自wiki百科。
|
|
|